Raoris  Neora

Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS
[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Школы » Гурджиев. Платон. » Лао-цзы.
Лао-цзы.
piligrimДата: Ср, 18-11-20, 19:58 | Сообщение # 1
Генерал-майор
Группа: Neo 5
Сообщений: 330
Статус: Offline

    Лао Цзы. Дао дэ Цзин


Ян Хин-шун. "Древнекитайский философ Лао-Цзы и его учение". Москва,1950.
Ян Хин-шун. "ДАО ДЭ ЦЗИН" в двухтомнике "Древнекитайская философия". М., "Мысль", 1972.
Перевод с древнекитайского
.

    1
ДАО, которое может быть выражено словами, не есть постоянное дао.
Имя, которое может быть названо, не есть постоянное имя.
Безымянное есть начало неба и земли, обладающее именем - мать всех вещей.
Поэтому тот, кто свободен от страстей, видит чудесную тайну [дао],
а кто имеет страсти, видит только его в конечной форме.
Безымянное и обладающее именем одного и того же происхождения,
но с разными названиями. Вместе они называются глубочайшими.
Переход от одного глубочайшего к другому - дверь ко всему чудесному.

    2
Когда все в Поднебесной узнают, что прекрасное является прекрасным,
появляется и безобразное. Когда все узнают, что доброе является добром,
возникает и зло. Поэтому бытие и небытие порождают друг друга, трудное и
легкое создают друг друга, длинное и короткое взаимно соотносятся, высокое
и низкое взаимно определяются, звуки, сливаясь, приходят в гармонию,
предыдущее и последующее следуют друг за другом. Поэтому
совершенномудрый, совершая дела, предпочитает недеяние; осуществляя
учение, не прибегает к словам; вызывая изменения вещей, [он] не
осуществляет их сам; создавая, не обладает [тем, что создано]; приводя в
движение, не прилагает к этому усилий; успешно завершая [что-либо], не
гордится. Поскольку он не гордится, его заслуги не могут быть отброшены.

    3
Если не почитать мудрецов, то в народе не будет ссор. Если не ценить
редких предметов, то не будет воров среди народа. Если не показывать
того, что может вызвать зависть, то не будут волноваться сердца народа.
Поэтому, управляя [страной], совершенномудрый делает сердца [подданных]
пустыми, а желудки - полными. [Его управление] ослабляет их волю и
укрепляет кости. Оно постоянно стремится к тому, чтобы у народа не было
знаний и страстей, а имеющие знание не смели бы действовать.
Осуществление недеяния всегда приносит спокойствие.

    4
Дао пусто, но в применении неисчерпаемо. О, глубочайшее! Оно кажется
праотцом всех вещей.
Если притупить его проницательность, освободить его от беспорядка,
умерить его блеск, уподобь его пылинке, то оно будет казаться ясно
существующим. Я не знаю, чье оно порождение, [я лишь знаю, что] оно
предшествует небесному владыке.

    5
Небо и Земля не обладают человеколюбием(*) и предоставляют всем
существам возможность жить собственной жизнью(**). Совершенномудрый не
обладает человеколюбием и предоставляет народу возможность жить
собственной жизнью.
Разве пространство между Небом и Землей не похоже на кузнечный мех?
Чем больше [в нем] пустоты, тем дольше [он] действует, чем сильнее [в нем]
движение, тем больше [из него] выходит [ветер].
Тот, кто много говорит, часто терпит неудачу, поэтому лучше соблюдать
меру.
-------------
(*) Согласно Лао Дзы, все социальные явления, поступки людей должны
быть подчинены естественной необходимости. Поэтому он отвергал
конфуцианское понятие жень - "человеколюбие", считая его чуждым
сущностной природе человека, а требование его соблюдения
неоправданным вмешательством в жизнь общества.
(**) В оригинале содержатся два иероглифа "чу гоу", которые в одних
комментариях трактуются как "трава" и "собака", а в других -
"соломенная собака", которая по древнекитайскому обычаю
используется при похоронах, после чего выбрасывается. В том и в
другом случае "чу гоу" в данном контексте означает существа, в
жизнь которых не вмешиваются ни небо, ни земля, ни совершенномудрый.

    6
Превращения невидимого [Дао?] бесконечны. [Дао] - глубочайшие врата
рождения. Глубочайшие врата рождения - корень неба и земли. [Оно]
существует [вечно] подобно нескончаемой нити, и его действие неисчерпаемо.

    7
Небо и Земля - долговечны. Небо и Земля долговечны потому, что
существуют не для себя. Вот почему они могут быть долговечными.
Поэтому совершенномудрый ставит себя позади других,
благодаря чему он оказывается впереди. Он пренебрегает своей жизнью, и тем
самым его жизнь сохраняется. Не происходит ли это оттого, что он
пренебрегает личными [интересами]? Напротив, [он действует] согласно своим
личным [интересам].


    15
В древности те, кто был способен к учености, знали мельчайшие и
тончайшие [вещи]. Но другим их глубина неведома. Поскольку она неведома,
[я] произвольно даю [им] описание: они были робкими, как будто переходили
зимой поток; они были нерешительными, как будто боялись своих соседей;
они были важными, как гости; они были осторожными, как будто переходили по
тающему льду; они были простыми подобно неотделанному дереву; они были
необъятными, подобно долине; они были непроницаемыми, подобно мутной воде.
Это были те, которые, соблюдая спокойствие, умели грязное сделать чистым.
Это были те, которые своим умением сделать долговечное движение спокойным,
содействовали жизни. Они соблюдали дао и не желали многого. Не желая
многого, они ограничивались тем, что существует, и не создавали нового.



    21
Содержание великого дэ подчиняется только дао. ДАО бестелесно.
Дао туманно и неопределенно. Однако в его туманности и неопределенности
содержатся образы. Оно туманно и неопределенно. Однако в его туманности
и неопределенности скрыты вещи. Оно глубоко и темно. Однако в его глубине
и темноте скрыты тончайшие частицы. Эти тончайшие частицы обладают высшей
действительностью и достоверностью.
С ревних времен до наших дней его имя не исчезает. Только следуя ему,
можно познать началнвсех вещей. Каким образои мы познаем начало всех
вещей? Только благодаря ему.



    27
Умеющий шагать не оставляет следов. Умеющий говорить не допускает ошибок.
Кто умеет считать, не пользуется инструментом для счета.
Кто умеет закрывать двери, не употребляет запор и закрывает их так крепко,
что открыть их невозможно. Кто умеет завязывать узлы, не употребляет
веревку, [но завязывает так прочно], что развязать невозможно.
Поэтому совершенномудрый постоянно умело спасает людей и не покидает их.
Он всегда умеет спасать существа, поэтому он не покидает их.
Это называется глубокой мудростью.
Таким образом, добродетель является учителем недобрых, а недобрые -
ее опорой. Если недобрые не ценят своего учителя и добродетель не
любит свою опору, то они, хотя и [считают себя] разумными, погружены в
слепоту. Вот что наиболее важно и глубоко.


    39
Вот те, кто с давних времен находятся в единстве. Благодаря единству,
небо стало чистым, земля - незыблемой, дух - чутким, долина - цветущей, и
начали рождаться все существа. Благодаря единству знать и государи
становятся образцом в мире. Вот что создает единство.
Если небо не чисто, оно разрушается; если земля зыбка, она
раскалывается; если дух не чуток, он исчезает; если долины не цветут, они
превращаются в пустыню; если вещи не рождаются, они исчезают; если знать и
государи не являются примером благородства, они будут свергнуты.
Незнатные являются основой для знатных, а низкое - основанием для
высокого. Поэтому знать и государи сами называют себя "одинокими",
"сирыми" и "несчастливыми". Это происходит оттого, что они не
рассматривают незнатных как свою основу. Это ложный путь. Если разобрать
колесницу, от нее ничего не останется. Нельзя считать себя "драгоценным",
как яшма, а нужно быть простым, как камень.


    50
[Существа] рождаются и умирают. Из десяти человек три [идут] к жизни,
три - к смерти. Из каждых десяти еще имеются три человека, которые
умирают от своих деяний. Почему это так? Это происходит от того,
что у них слишком сильно стремление к жизни.
Я слышал, что, кто умеет овладевать жизнью, идя по земле, не боится
носорога и тигра, вступая в битву, не боится вооруженных солдат. Носорогу
некуда вонзить в него свой рог, тигру некуда наложить на него свои
когти, а солдатам некуда поразить его мечом. В чем причина? Это
происходит оттого, что для него не существует смерти.


 
piligrimДата: Ср, 18-11-20, 19:58 | Сообщение # 2
Генерал-майор
Группа: Neo 5
Сообщений: 330
Статус: Offline
    51
Дао рождает [вещи], дэ вскармливает [их]. Вещи оформляются, формы
завершаются. Поэтому нет вещи, которая не почитала бы дао и не ценила бы дэ.
Дао почитаемо, дэ ценимо, потому что они не отдают приказаний, а следуют
естественности.
Дао рождает [вещи], дэ вскармливает [их], взращивает [их], воспитывает
[их], совершенствует [их], делает [их] зрелыми, ухаживает за ними,
поддерживает [их]. Создавать и не присваиваить, творить и не хвалиться,
являясь старшим, не повелевать - вот что называется глубочайшим дэ.

    52
В Поднебесной имеется начало, и оно - мать Поднебесной.
Когда будет постигнута мать, то можно узнать и ее детей. Когда уже
известны ее дети, то снова нужно помнить об их матери. В таком случае
до конца жизни [у человека] не будет опасности. Если [человек] оставляет
свои желания и освобождается от страстей, то до конца жизни не будет у
него усталости. Если же он распускает свои страсти и поглощен своими
делами, то не будет спасения [от бед].
Видение мельчайшего называется зоркостью. Сохранение слабости
называется могуществом. Следовать сиянию [дао], постигать его
глубочайший смысл, не навлекать [на людей] несчастья - это и есть
соблюдение постоянства.

    53
Если бы я владел знанием, то шел бы по большой дороге. Единственная
вещь, которой я боюсь, - это узкие тропинки. Большая дорога совершенно
ровна, но народ любит тропинки.
Если дворец роскошен, то поля покрыты сорняками и хлебохранилища
совершенно пусты. [Знать] одевается в роскошные ткани, носит острые мечи,
не удовлетворяется [обычной] пищей и накапливает излишние богатства. Все
это называется разбоем и бахвальством. Оно является нарушением дао.


    61
Великое царство - это низовье реки, узел Поднебесной, самка
Поднебесной. Самка всегда невозмутимостью одолевает самца, а по своей
невозмутимости [она] стоит ниже [самца]. Поэтому великое царство
располагает к себе маленькое тем, что ставит себя ниже последнего, а
маленькое царство завоевывает симпатию великого царства тем, что стоит
ниже последнего. Поэтому располагают к себе либо тем, что ставят себя
ниже, либо тем, что сами по себе ниже. Пусть великое царство будет желать
не больше того, чтобы все одинаково были накормлены, а малое царство пусть
будет желать не больше того, чтобы служить людям. Тогда оба получат то,
чего они желают. Великому полагается быть внизу.



    71
Кто, имея знания, делает вид, что не знает, тот выше всех. Кто, не
имея знаний, делает вид, что знает, тот болен. Кто, будучи больным,
считает себя больным, тот не является больным. Совершенномудрый не болен.
Будучи больным, он считает себя больным, поэтому он не болен.


    81
Верные слова не изящны. Красивые слова не заслуживают доверия.
Добрый не красноречив. Красноречивый не может быть добрым.
Знающий не доказывает, доказывающий не знает.
Совершенномудрый ничего не накапливает. Он все делает для людей и все
отдает другим. Небесное дао приносит всем существам пользу и им не вредит.
Дао совершенномудрого -- это деяние без борьбы.
 
Форум » Школы » Гурджиев. Платон. » Лао-цзы.
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2020